所有的相關規定都在中華民國交通部公路總局。
要在日本開車最簡單的方式就是去監理站拿駕照的日文譯本,於是某日就帶著照片、駕照、身分證和一些錢錢前往了監理站;另外,國際駕照在日本是沒辦法使用的。
大概是早上八點初頭還沒有很多人,抽到了八號,代辦人數1人。
到了櫃檯就說明了要申請駕照的日文譯本,包括了汽車駕照和機車駕照;汽車駕照沒有什麼特別的問題,但是機車駕照的有效期限欄就有問題了。
關於這個有效期限欄,可能比較有年紀的人才會知道。就是說在好久好久以前,駕照都是有期限的,再駕照上面會標示何時駕照會過期,在快要過期時必須拿著駕照去監理站換新的駕照,但不曉得從甚麼時候開始這個疑似在斂財的活動就被取消了,所以雖然比較舊的駕照上面會寫著有效期限,但是過了那個期限也不用特地再把駕照拿去監理站更換。
所以現在的駕照在有效日期的那格都是「===========」的符號。
在國內使用的話,不管有效日期是怎麼顯示,都不會有太大的問題,但是如果要拿到日本使用的話,有效期限如果過期的話他們就覺得你怎麼在使用過期的駕照,為了避免諸如此類的事情發生,所以必須把舊版顯示有效日期的駕照換成新的。
要把舊駕照換成新的駕照需要兩百塊、一吋相片和身分證,服務人員覺得不需要特地換機車駕照,但是不知在哪看到某位大大分享了不小心需要騎機車卻沒有機車駕照譯本的情境,我還是決定機車的也順便處理好,所以換證加譯本就是兩百元加譯本的費用一百元。
再加上汽車的譯本一百塊,共花了四百元。
我一直以為譯本是長得跟駕照一樣的玩意兒,就在要領到譯本的前一刻才突然想通:
「該不會是一張A4大小的紙吧?」
「是阿。」
於是獲得兩張A4紙,正面就是基本資料,背面的差異就是OOXX之類的轉換。
可以使用一年,就從入境的那天開始算起,剛好跟打工度假的日期相同的算法,踏進日本的那天開始可以待一年。
前前後後花了二十分鐘,總之完成了一件事。
還有許多事等待完成。
留言列表